“What’s in my medicine?”: Evaluating the readability and comprehensibility of patient information leaflets of selected Philippine nonprescription drugs

Article Details

Marilu Rañosa-Madrunio, , The Graduate School, University of Santo Tomas, Manila, Philippines
Anthony Lemuell S. Cabañas, anthonylemuellc@gmail.com, University of Santo Tomas Manila, Philippines

Journal: Asian Journal of English Language Studies
Volume 8 Issue 1 (Published: 2020-12-01)

Abstract

In the absence of a medical professional, patient information leaflets (PILs) serve as consumers’ source of legitimate information about what a medical drug contains, what risks are involved in taking it, and how it should be safely administered and handled. More than just being a reference material, PILs guide consumers to make informed healthcare decisions for themselves. Hence, PILs become problematic when they defeat their purpose of delivering comprehensive information and become a source of confusion to consumers. Guided by the user-based tripartite model of communicative effectiveness (Garner et al., 2012), this paper evaluated the readability and comprehensibility of existing PILs culled from three common nonprescription medications in Philippine households – fever reducers, cough and subjected to a readability test using the measures of text readability and easability medication category – to undergo user-testing via cloze procedure taken by 41 adult participants. Results revealed that based on the readability test, the existing PILs were found to be more academic-oriented rather than spoken-like, thus requiring that half of the participants demonstrated an independent level of understanding of nonspecialist readers.

Keywords: Health discourse, health literacy, medical linguistics, patient information leaflets, user-testing

DOI: https://ajels.ust.edu.ph/wp-content/uploads/2022/07/8-Whats-in-my-medicine-Evaluating-the-readability-and-comprehensibility-of-patient-information-leaflets-of-selected-Philippine-nonprescription-drugs.pdf
  References:

Ajideh, P., & Mozaffarzadeh, S. (2012). C-test vs. multiple-choice cloze test as tests of reading comprehension in Iranian EFL context: Learners’ perspective. English Language , 143-150.

Alderson, J.C. (1990). Learner-centered testing through computers: Institutional issues in Individualizing the assessment of language abilities (p. 27). Multilingual Matters.

Arsalan, A. Qureshi, S., Alam, M., Amhed, S., Shakeel, O., Ali, A. & Jabeen, W, (2015). Errors in patient’s information leaflets of marketed medicines in Pakistan. Journal of Applied Pharmaceutical Science, 5(5), 68-074. https://dx.doi.org/10.7324/JAPS.2015.50513

Badarudeen, S., & Sabharwal, S. (2010). Assessing readability of patient education materials: Current role in orthopaedics. Clinical Orthopaedics and Related Research, 468(10), 2572-2580. https://doi.org/10.1007/s11999-010-1380-y

Bailin, A., & Grafstein, A. (2016). . Springer.

Bormuth, J.R. (1971). Development of standards of readability: Toward a rational criterion of passage performance. . University of Chicago.

Clerehan, R., Buchbinder, R., & Moodie, J. (2005). A linguistic framework for assessing the quality of written patient information: Its use in assessing methotrexate information for rheumatoid arthritis. Health Education Research, 20(3), 334-344. https://doi.org/10.1093/her/cyg123.

Coco, L., Colina, S., Atcherson, S.R., & Marrone, N. (2017). Readability level of Spanish-language patient-reported outcome measures in audiology and otolaryngology. American Journal of Audiology, 26(3), 309-317. https://doi. org/10.1044/2017_aja-17-0018.

Coulthard, M., & Johnson, A. (2010). The Routledge handbook of forensic linguistics. Routledge.

Crossley, S.A., Allen, D.B., & McNamara, D.S. (2011). Text readability and intuitive simplification: A comparison of readability formulas. Reading in a Foreign Language, 23(1), 84-101.

Dacumos, S. (2016). Linguistic Features, Adequacy, Comprehensibility, and Readability of Philippines. Consumer Product Warnings. (Doctoral dissertation). University of Santo Tomas, Manila, the Philippines.

Dickinson, D., Raynor, D., & Dumman, M. (2001). Patient information leaflets for medicine

Using consumer-testing to determine the most effective design. Patient Education and Counseling, 43(2), 147-159. https://doi.org/10.1016/s0738-3991(00)00156-7.

Fage-Butler, A. (2011). The discursive construction of risk and trust in patient information leaflets.Hermes–Journal of Language and Communication Studies, 24(46), 61-73. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v24i46.97368

Flesch, R. (1948). A new readability yardstick. Journal of Applied Psychology, 32(3), 221- 233. https://psycnet.apa.org/doi/10.1037/h0057532

Frade, C., (2015). Attempting to easification of patient information leaflets (PILs), in Brazil. In M. Gotti, S. Macci, & M. Sala (Eds.), Insights into medical communication (pp. 137-157). Petar Lang AG, International Academic Publishers. https://doi. org/10.3726/978-3-0351-0844-6

Garner, M., Ning, Z., & Francis, J. (2012). A framework for the evaluation of patient LQIRUPDWLRQOHDÀHWVHealth Expectations, 15(3), 283-294. https://doi.org/10.1111/j.1369-7625.2011.00665.x

Garrud, P., Wood, M., & Stainsby, L. (2001). Impact of risk information in a patient education OHDÀHWPatient Education and Counseling, 43(3), 301-304. https://doi.org/10.1016/ s0738-3991(00)00168-3

Govender, D., Villafranca, A., Hamlin, C., Hiebert, B., Parveen, D., & Jacobsohn, E. (2016). Appropriateness of language used in patient educational materials from 24 national anesthesiology associations. Anesthesiology: The Journal of the American Society of Anesthesiologists, 125(6), 1221-1228. https://doi.org/10.1097/ aln.0000000000001361.

Greenfield, G.(1999). Classic Readability Formulas in an EFL context. Are They Valid for Japanese Speakers? (Doctoral dissertation). Temple University, Philadelphia, PA, United States.(United Microfilms No. 99-3870).

Gustafsson, J., Kavemark, S. Nelson, G., & Nelson, J.L.G (2005). Patient information leaflets-patients comprehension of information about interactions and contraindications. , 27, 35-40. https://doi.org/10.1007/s11096-005-1413-x

Harwood, A., & Harrison, J. (2004). How readable are orthodontic patients ? Journal of Orthodontics, 31(3), 210-219. https://doi.org/10.1179/146531204225022425.

Haynie III, W.J. (1994). Effects of multiple-choice and short-answer tests on delayed retention learning. , 6(1), 32-44.

Herber, O.R., Gies, V., Schwappach, D., Thürmann, P., & Wilm, S. (2014). Patients commonly prescribed medications in family practices. BMC Family Practice, 15, 163. https://doi.org/10.1186/1471-2296-15-163

Hughman, B. (2009) Healthcare communication. Pharmaceutical Press.

Janan, D., & Wray, D. (2012)http://www.leeds.ac.uk/educol/documents/213296.pdfJournal of the Royal Society of Medicine, 96(5), 219-222. https://dx.doi.org/10.1258%2Fjrsm.96.5.21

Kessels, R., (2003). Patient’s memory for medical information. Journal of the Royal Society of Medicine, 96(5), 219-222. https://dx.doi.org/10.1258%2Fjrsm.96.5.219

Kher, A., Johnson, S., Griffith, R. (2017). Readability assessment of online patient education material on congestive heart failure. Advances in Preventive Medicine. https://doi.org/10.1155/2017/9780317

Kincaid, J.P., Fishburne, R.P,. Rogers, R.L,. & Chissom, B.S,. (1975). Derivation for new readability formulas (Automated Readability Index, Fog Count and Flesch Reading Ease Formula) for navy enlisted personnel, Research Branch Report 8-75, Millington, TN: Naval Technical Training, U. S. Naval Air Station, Memphis, TN.

Kleijin, S., Pander Maat, H., & Sanders, T. (2019). Clozed testing for comprehension assessment: The HyTeC-cloze. , 36(4), 553-572. https://doi.org/10.1177%2F0265532219840382

Leemans, L., Heylen, N., Quanten, A., & Deferme, S., (2011). Consumer study on the use of patient information leaflets. Journal de pharmacie de Belgique, 4, 109-116.

Lintao, R.B. (2015). Simplifying a Philippine Consumer-finance Contract: Towards the Development of a User-comprehensible, Readable and Legally Acceptable Document (Doctoral dissertation). University of Santo Tomas, Manila, the Philippines.

Liu, C.J, Kemper, S., & Bovaird, J.A. (20009). Comprehension of health-related written materials by older adults. Educational Gerontology, 35(7), 653-668. https://doi.org/10.1080/03601270902885504

Maglie, R. (2015). Can you read this leaflet?: User-friendliness of patient information leaflets in the U.K and Italy. In M. Gotti, S., Macci, & M. Sala (Eds.) Insights into medical communication (pp. 137-157). Petar Lang AG, International Academic Publishers.

McNamara, D.S., Graesser, A.C., McCarthy, P.M., & Cai, Z. (2014). Automated evaluation of . Cambridge University Press.

Miller, M.J., Dewitt, J.E,. McCleeary, E.M., & O’keefe, K.J (2009). Application of the cloze procedure to evaluate comprehension and demonstrate rewriting of pharmacy educational materials. Annals of Pharmacotherapy, 43(4), 650-657. https://doi.org/10.1345/aph.1l642

Mujeeb, A., Pardeshi, M., & Ghongane, B. (2010). Comparative assessment of multiple choice questions versus short essay questions in pharmacology examinations. Indian Journal of Medical Sciences, 64(3), 118-124. https://doi.org/10.4103/0019-5359.95934

Peter, S.C., Whelan, J.P., Pfund, R.A., & Meyers, A.W. (2018). A text comprehension approach to questionnaire readability: An example using gambling disorder measures. Psychological Assessment, 30(12), 1567-1580. https://doi.org/10.1037/ pas0000610.

Pongpunna, S., Pratipanawatr, T., & Jarernsiripornkul, N. (2018). Survey of outpatients’ use and needs of patients` medicine information leaflets In Thailand. Journal of Clinical Pharmacy, 41, 141-150. https://doi.org/10.1007/s11096-018-0748-z

Proulx, J., Kandula, S., Hill, B., & Zheng, Treitler, Q., (2013). Creating consumer friendly health content: Implementing and testing a readability diagnosis and enhancement tool. In (pp. 2445-2453). IEEE

Reguero, T. (2017). Please Consult Your Pharmacist: A Linguistic Analysis of a Patient (Master’s thesis). Vallodolid University, Faculty of Arts and Philosophy, Spain.

Sand-Jecklin, K. (2017). The impact of medical terminology on reliability of patient education materials. Journal of Community Health Nursing, 24(2), 119-129. https://doi.org/10.1080/07370010701316254

Sless, D. (2018). Designing documents for people to use. Design, Economics, and Innovation, 4(2), 125-142. https://doi.org/10.1016/j.sheji.2018.05.004

Smith, S.G., Curtis, L.M., Wardle, J., von Wagner, C., & Wolf, M.S. (2013). Skill set or mindset? Associations between health literacy, patient activation and health. PloS one, 8(9), e74373. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0074373

Surulivelraja, M., Joy, M. Suhaj, A., Rajesh, V., & Manu, M.K (2013). Study to assess the utility of cloze test in reliability assessment of patient information leaflets in English and Indian languages. Asian Journal of Pharmaceutical and Health Sciences, 3(4), 824-829.

Taylor, W. (1953). “Cloze procedure”: A new tool for measuring readability. Journalism , 30(4), 415-433. https://doi.org/10.1177%2F107769905303000401

von Beusekom, M.M., Grootens-Wiegers, P., Bos, M.J., Guchelaar, H.J., & van den Broek, evaluation and preferences, and roles for images. International Journal of Clinical Pharmacy, 38(6), 1372-1379. https://doi.org/10.1007/s11096-016-0376-4

Webster, R.K,. Weiman, J., & Rubin, G.J., (2018). Possibly frame risk information in patient information leaflets reduces size effect reporting: A double-blind randomized controlled trial. Annals of Behavioral Medicine, 52(11), 920-929. https://doi.org/10.1093/abm/kax064

Yamamoto, M. (2014). Patient drug information leaflets for risk/benefit communication. Journal of Pharmacovigilance, 3(1), e132

  Cited by:
     None...