In the Philippines, the increasing number of issues about beauty-product hazards has become an involuntary outrage since mass media exposed the tremors brought by chemical contents in cosmetic items. Under certain circumstances, even if business owners designed and manufactured their products as vigilant and watchful as possible, consumers remain susceptible to a certain degree of risks associated with beauty-product use.The practicability and viability of upholding consumer safety were made possible as this paper examined 45 beauty product-warning texts in the Philippines. A range of linguistic features, such as signal words (Shuy, 2008), orders of nouns (Lakoff, 1987; Lyons, 1977), synthetic personalization (Fairclough, 1989), tenor and eld continuum (alliday, ), attributive adjectives (ara, ), manner, temporal, and spatial adverbs, were employed to determine the lexical features of warning messages. Using qualitative analysis, the results revealed that cautionary texts may have some lapses on the use of noun abstractness, synthetic personalisation, field continuum, adjectives, and adverbs Such an investigation brought up the transparency of communicative features of safety texts.Moreover, conditional sentences and the use of declarative and imperative sentences are analyzed, which disclosed the manufacturer`s practice on anticipating emergencies he results display significant implications for the product-liability law in the country, which can further ridge consumers vital access to safety, hence bringing to light the real purpose of product-warning texts in the mainstream Philippine market
Keywords: Beauty products, consumer safety, lexis, product warnings, syntaxAbeille, A., & Godard D. (2003). The syntactic flexibility of adverse: French degree adverse Proceedings of the 10th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, Michigan State University (pp. 26-46). Stanford, CA: CSLI Publications.
American National Standard Institute. (2002). American national standard criteria for safety symbols. VA: National Electrical Manufacturers Association.
Arya, D.J., Hiebert, E.H., & Pearson, P.D. (2011). The effects of syntactic and lexical complexity on the comprehension of elementary science texts. International Electronic Journal of Elementary Education, 4(1), 107-125.
Biber, D. (1988). Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Bowles, C.T. (2004). Perceived product hazard norms in younger and older adults. Georgia Institute of Technology. Retrieved from https://smartech.gatech.edu/bitstream/handle/1853/4958/bowles_christopher.
Brannon, E.M. (2010). Introduction to thought without language: A tribute to the contributions of H.S. Terrace. Behavioral Processes, 82(2), 137-138.
Butler, C.S. (2003). Structure and function: A guide to three major structural-functional theories. Part 1: Approaches to the simplex clause. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins Publishing.
Ciardiello, A.V. (2002). Helping adolescents understand cause and effect text structure in social studies. The Social Studies, 93(1), 31-36.
Condoravdi, C., & Lauer, S. (2012). Imperatives: Meaning and illocutionary force. In C. Piñón (Ed.), Empirical issues in syntax and semantics (9th ed.) (pp. 37-58). Colloque de Syntaxe et Sémantique à Paris. Retrieved from http://www.cssp.cnrs.fr/eiss9/
Consumer Act of the Philippines (1992). Philippines company laws and regulations handbook (2012 ed., pp. 264-274). Retrieved from https://books.google.com.ph/books.
Coulthard, M., & Johnson, A. (2010). The Routledge handbook of forensic linguistics (1st ed.). Abingdon, Oxon: Routledge.
Curnow, T.J., & Travis, C.E. (2007). Locational adverbs in non-spatial settings: The case of ahi in Colombian Spanish conversation. 2007 Conference of the Australian Linguistic Society.
Dymock, S., & Nicholson, T. (2007). Teaching text structure: A key to nonfiction reading success. New York, NY: Scholastic Teaching Resources.
EcoWaste Coalition. (n.d.). EcoWaste Coalition warns consumers vs. mercury, lead, and arsenic in some lipsticks. Retrieved from http://ecowastecoalition.blogspot.com/
Fairclough, N. (1989). Language and power: United Kingdom: Longman. Food and Drug Administration Philippines (2012). Declaring the identified cosmetic products to be imminently injurious, unsafe or dangerous. Retrieved from http://www.fda.gov.ph/attachments/article/17138/FC2012-009.pdf
Food and Drug Authority. (2015). Food and Drug Administration Philippines. Retrieved from http://www.fda.gov.ph
Frey, W. (2000). Syntactic requirements on adjuncts. In C. Fabricius-Hansen, E. Lang, & C. Maienborn (Eds.), Approaching the Grammar of Adjuncts. ZAS Papers in Linguistics, 17, 107-135.
Frey, W., & Pittner, K. (1999). Adverbial positions in Deutsch-English compared. Studia Grammatica, (48), 14-40.
Halliday, M.A.K. (1985). An introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.Halliday, M.A.K. (1988). On the ineffability of grammatical Categories. In J.J. Webster (Ed.), On grammar: Collected works of M.A.K.
Halliday (pp. 291-322). London and New York: Continuum.
Halliday M.A.K. (1998). Things and relations: Regrammaticising experience as technical knowledge. In J.R. Martin, & R. Veel (Eds.), Reading science: Perspectives on discourses of science (pp. 185-235). London: Routledge.
Halliday, M.A.K (2003). Introduction on the architecture of human language. In J.J Wester (Ed.), On linguistics and language (pp. 1-29). London and New York: Continuum.
Heaps, C.M., & Henley, T.B. (1999). Language matters: Wording considerations in hazard perception and warning comprehension. Journal of Psychology: Interdisciplinary and Applied, 133, 341-351.
Heffer, C. (2008). The language and communication of jury instruction. In J. Gibbons, & M.T. Turell (Eds.), Dimensions of forensic linguistics (pp. 47-65). Amsterdam: John Benjamins.
Kaur, K., Arumugam, N., & Yunus, N.M. (2013). Beauty product advertisements: A critical discourse analysis. Asian Social Science, 9(3), 61-70. doi: 10.5539/ass.v9n3p61.
Kellam, J., (2007). Product liability risks in the Asia-Pacific: Clayton Utz Asia-Pacific survey the bureau of national Affairs, Inc. Retrieved from file:///C:/Users/Yna%20Barredo/Downloads/8649702.pdf
Kiefer, F. (2007). Areal-typological aspects of word-formation. Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences (pp. 145-162). Retrieved from http://www.nytud.hu/oszt/elmnyelv/kiefer/areapdf.pdf
Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things: Chicago: University of Chicago Press.
Lyons, J. (1977). Semantics part 2. London and New York: Cambridge University Press.
Malik, N. (2010). Product warnings: Language, law, and comprehensibility. Journal of Literature, Culture and Media Studies, 2(10), 102-106.
Marzá, N.E. (2011). A comprehensive corpus-based study of the use of evaluative adjectives in promotional hotel websites. Odisea, 12, 97-123.
Mellinkoff, D. (1963). The language of the law. Boston and Toronto: Little, Brown, and Company.
Mernik, M.,& Heering, J., Sloane, A. (2005).When and how to develop domain specific languages. ACM Computing Surveys, 37(4), 316-344.
Miller, J. (2008). Otherness. The SAGE encyclopedia of qualitative research methods. Thousands Oaks, CA: Sage Publication.
Miller, J., & Weinert, R. (1998). Spontaneous spoken language. Oxford: Clarendon Press.
Narayanan, R.L. (2011). Sentiment analysis of conditional sentences. Department of EECS, Northwestern University.
Pittner, K. (2000). Different kinds of fashion: Their positioning in German and English. Linguistik Online, 6(2), 10-15.
Pullum, G. (2011). In the time of declarative sentences. Lingua Franca. The Chronicle of Higher Education. Retrieved from http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2011/09/08/declarative
Ross, K., & Adams, M.W. (1998). Legally adequate warning labels: A conundrum for every manufacturer. For the Defense, 8(4), 7-14.
Sanders, M.S., & McCormick, E.J. (1993). Human factors in engineering and design (7th ed.). New York:Mcgraw-Hill.
Shaer, B. (2000). Syntactic position and the “reading” of manner adverbs. In C. Faricius Hansen, E. Lang, & C. Maienborn (Eds.), Approaching the grammar of adjuncts. ZAS Papers in Linguistics, 17, 265-286.
Shuy, R.W. (1990). Warning labels: Language, law, and comprehensibility. American Speech, 65, 291-303. Shuy, R.W. (1996). Creating language crimes: How law enforcement uses (and misuses) language. New York, USA: Oxford University Press.
Shuy, R.W. (2005). Creating language crimes. New York: Oxford University Press.
Shuy, R.W. (2008). Fighting over words: Language and civil law cases. New York, USA: Oxford University Press.
Spejewski, B. (1996). Temporal subordination and perfect English. In T. Galloway, & J. Spence (Eds.), SALT VI (pp. 261-278). Ithaca, New York: Cornell University
Straus, J., Kaufman, L., & Stern, T. (2014). The blue book of grammar and punctuation: An easy to use guide with clear rules, real-world examples, and reproducible quizzes. New Jersey, USA: John Wiley and Sons.
Tiersma, P. (2009). What is language and law? And does anyone care? In F. Olsen, A. Lorz, & D. Stein (Eds.), Law and language: Theory and society (pp. 9-34). Loyola Marymount University, Loyola Law School, Los Angeles.
White, E.L., & Parsons, A.L. (2001). Comprehension of warnings and resulting attitudes. Journal of Consumer Affairs, 35(2), 278-294.
Wogalter, S, Jarrard, S, Simpsons, S.N (1994). Influence of warning label signal words on perceived hazard level. Human Factors, 36(3), 547-556.